АвторСообщение
moderator




Пост N: 92
Рейтинг: 0

Награды: За огромный вклад в развитие форума вообще и за поиск оригинальных элементов в частности! За помощь в разных вопросах и дельные советы, особенно новичкам!
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.07 21:35. Заголовок: Перевод спортивных терминов по СГ с английского


Информация о переводе терминов была собрана Игорем.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 32 , стр: 1 2 All [только новые]


moderator




Пост N: 93
Рейтинг: 0

Награды: За огромный вклад в развитие форума вообще и за поиск оригинальных элементов в частности! За помощь в разных вопросах и дельные советы, особенно новичкам!
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.07 21:35. Заголовок: Re:


Кому может быть интересно:
Dive – полёт
Handspring – переворот
Twist – поворот ( винт )
Straddled – ноги врозь
Handstand – стойка на руках
Support – упор
Support lever – горизонтальный упор
Swallow оно же Maltesse – горизонтальный упор руки в стороны «самолёт»
Stretched – прогнувшись
Tucked – в группировке
Piked – согнувшись
Roll – кувырок
Kip – разгиб
Uprise – подъём
Upper – подъём дугой
Swing – оборот
Flair – круги ноги врозь или круги Деласала
Backflic или flic – фляк
Rail – жердь
Felge – оборот
L-Sit – угол
V-Sit – высокий угол
Walkover – медленный переворот
Aerial walkover – маховое сальто
Standing scale – равновесие
Split – шпагат
Sidewards – боковое
Scissor – скрещение
Side support – упор продольно
Cross support – упор поперёк
Travels – переход
Upward – переворот
Dislocate – выкрут
Support scale или Planche – горизонтальный упор
Cross – «крест»
Hanging scale rearways ( back lever ) – горизонтальный вис сзади
Hanging scale frontways ( front lever ) – горизонтальный вис спереди
Hecht – лёт
Round off – рондат
Straddle cut – перемах
Stotzkehr – «оберучный на брусьях»
Hang – вис
Grip – хват
Undergrip – хват снизу
El-grip – обратный хват
In-bar – элемент близкий к перекладине
Layout – сальто прогнувшись или бланш
Tempo – темповое сальто

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 34
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.07 22:01. Заголовок: Re:


Swing – оборот
Свинг - это размахивания в висе

Оборот - это Giant.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 35
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.07 22:02. Заголовок: Re:


Pull over - подъем переворотом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 171
Рейтинг: 0

Награды: За огромный вклад в развитие форума вообще и за поиск оригинальных элементов в частности! За помощь в разных вопросах и дельные советы, особенно новичкам!
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.07 20:29. Заголовок: Re:


Zaraza пишет:

 цитата:
Оборот - это Giant.


Вроде так называют именно большой оборот.
А допустим оборот в кольцах - это Felge.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель гимнастики




Пост N: 422
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.07 20:31. Заголовок: Re:


Да,Giant - это именно большой оборот

Бороться и искать,найти и не сдаваться! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 44
Рейтинг: 2

Награды: За посильную помощь окружающим и активное участие в делах форума!
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.07 14:23. Заголовок: Re:


Front handspring (fhs) и back handspring (bhs) - это переворот и фляк назад соответственно. Flic и backflic ни разу не слышал и не видел .

Cartwheel - колесо.
Hollowed - прогнувшись ( а вовсе не stretched).
Flare - круги Даласала-Томаса (не flair!).
Circles - круги двумя на полу.
V-seat - это не высокий угол, а угол вне.
Walkover (front и back) - это не медленный переворот, а маховый переворот, дословно "переступ".
Frontflip (front tuck) и backflip (back tuck) - соответственно сальто вперед и назад в группировке.
Hollowback - обратный горизонт.
Somersault (front и back) - так еще называют кувырок.
Headstand - стойка на голове и руках.
Bridge - мост.
One-handed - с одной рукой (например one-handed handstand).

P.S.: Модераторы, исправьте и дополните первый пост. Сделайте список удобным .
P.P.S.: Кто-нибудь знает как по английски будет вальсет, курбет? Да, и еще - как ПО-РУССКИ сказать aerial (колесо без рук)?!!

Do not walk behind me, for I may not lead.
Do not walk ahead of me, for I may not follow.
Do not walk beside me, either. Just leave me the hell alone!

Speed skating, bboying and tricking - THAT'S my life :)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 363
Рейтинг: 6

Награды: За огромный вклад в развитие форума вообще и за поиск оригинальных элементов в частности! За помощь в разных вопросах и дельные советы, особенно новичкам!
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.07 17:24. Заголовок: Re:


Lazy пишет:

 цитата:
aerial


По русски aerial - это маховое сальто.

 цитата:
V-seat - это не высокий угол, а угол вне.


Да как раз вот нет.
V-sit - это именно высокий угол.
Угол вне зовется straddled l-sit

 цитата:
Hollowed - прогнувшись ( а вовсе не stretched)


Если уж на то пошло, то скорее Layout
А вообще stretched - это выпрямившись
Lazy пишет:

 цитата:
Walkover (front и back) - это не медленный переворот, а маховый переворот, дословно "переступ".


Опять же это именно медленный переворот
З.Ы. Я понимаю, что эти термины где-то могли использоваться и в других значения, но в гимнастике они употребляются именно так.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 46
Рейтинг: 2

Награды: За посильную помощь окружающим и активное участие в делах форума!
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.07 22:48. Заголовок: Re:


Не понял... Я думал что маховое сальто это webster, то есть сальто вперед с махом через себя. Aerial - это колесо без рук, как это может быть маховым сальто? Разьве что маховое боковое сальто...

Do not walk behind me, for I may not lead.
Do not walk ahead of me, for I may not follow.
Do not walk beside me, either. Just leave me the hell alone!

Speed skating, bboying and tricking - THAT'S my life :)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 367
Рейтинг: 6

Награды: За огромный вклад в развитие форума вообще и за поиск оригинальных элементов в частности! За помощь в разных вопросах и дельные советы, особенно новичкам!
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.07 22:55. Заголовок: Re:


Lazy
В этой теме идёт речь о гимнастических терминах.
В гимнастике нет такого понятия как Webster и колесо без рук.
Маховое вперёд - Aerial walkover
С поворотом на 180 - Aerial Cartwheel
Aerial'ом зовут именно маховое сальто
Взято не от балды, а из правил международной федерации гимнастики.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель гимнастики




Пост N: 1108
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 11:21. Заголовок: Re:


В правилах круги Деласала называются именно Flairs,а не Flare.

Lazy пишет:

 цитата:
а маховый переворот


Ну такого переворота вообще нет
Перевороты бывают медленные и темповые.

В правилах сальто пишут salto,а не flip.


 цитата:
Hollowback - обратный горизонт


В правилах о таком не сказано...
Есть горизонтальный вис спереди,но он называется hanging scale frontways.

Вот кстати,что такое Somersault я точно не знаю.Насколько я понимаю - это двойные сальто с поворотами,хотя точно не могу сказать.Но кувырок - это roll.

Бороться и искать,найти и не сдаваться! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 43
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 12:21. Заголовок: Re:


Полазив на сайте www.usa-gymnastics.org нашёл вот что:

WAG - Women's Artistic Gymnastics (Женская спортивная гимнастика)
MAG - Men's Artistic Gymnastics (Мужская спортивная гимнастика)
RG - Rhythmic Gymnastics
AER - Aerobic Gymnastics
TRA - Trampolining
ACRO - Acrobatic Gymnastics

Apparatus - Снаряд
All-Around - Многоборье (наверное так...)
Composition - Соединение
Deduction - Сбавка
Execution - Исполнение
Routine - Выступление
Coach - Тренер

Uneven Bars (UB) - Разновысокие брусья; Upper/Lower Bar - Верхняя/Нижняя жердь
Parallel Bars (PB) - Параллельные брусья
Balance Beam (BB) - Бревно
Floor Exercise (FX) - Вольные упражнения
Pommel Horse (PH) - Конь
Vault (Vaulting Horse) - Опорный прыжок
High Bar (Horisontal Bar) - Перекладина
Still Rings (Rings) - Кольца

Cross - Крест (бывает: Regular, L-cross, Olympic, Azaryan, Inverted, Maltese, Victorian)
Back Lever - Обратный самолёт
Front Lever - Самолёт

Giant circle (backward/forward) - Большой оборот (назад/вперёд)
Giant - Большой оборот
Gaylord - Большой оборот вперёд на перекладине-полтора сальто вперёд через перекладину в перехват (я сам ниче не понял, но, надеюсь, перевёл правильно)

Round off - Рондат
Flic-flac; Flip-flop; Back handspring - Фляк
Salto (backward/forward) - Сальто (вперёд/назад)
Handspring - Переворот с опорой на руки
Back-in, Full-out - Двойное сальто с разворотом на 360 во втором сальто
Full-in, Back-out - Двойное сальто с разворотом на 360 в первом сальто
Half-in, Half-out - Двойное сальто с разворотом на 180 в первом сальто и на 180 во втором

Pirouettes - Круги, в которых упор идёт только на руки, не касаясь ногами (видимо имелись в виду круги Деласала, Русские круги и прочие)

Kip - Подъём
Mount - Наскок
Dismount - Соскок
Flight elements - Элементы с фазой полёта
Hand support elements - Элементы с опорой на руки

With step-out to ... - В переход на ...
With <x> twist - с разворотом на 360*<x> (<x> выражается в количестве оборотов, например: 2 1/2 - это 900 градусов; 1/2 - 180 градусов; 1 - 360 градусов)
Tuck Position (Tucked) - В группировке
Pike Position (Piked) - Согнувшись
Layout Position (Stretched) - Вытянувшись, с прямым телом, либо слегка прогнувшись
Aerial - Не касаясь руками
On - Приход (в Опорном прыжке)
Off - Отход (в Опорном прыжке)
"Stick" landing - "Чистое" приземление (так говорят, когда гимнаст приземлился на ноги идеально, без косяков)
Jump - Отход с двух ног
Hop - Отход с одной ноги, приход на эту же ногу
Leap - Отход с одной ноги, приход на другую ногу

Ссылка на оригинал: http://www.usa-gymnastics.org/gymnastics/glossary.html

When You Kill For Money, There Are No Rules... (The Psychology of The Assassin) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель гимнастики




Пост N: 1110
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 12:55. Заголовок: Re:


FourtySeven пишет:

 цитата:
Gaylord - Большой оборот вперёд на верхней жерди-полтора сальто вперёд через жердь в перехват (я сам ниче не понял, но, надеюсь, перевёл правильно)


Так и есть.Гейлорд - это перелёт на перекладине или брусьях женских.1.5 сальто вперёд через гриф в вис.

FourtySeven пишет:

 цитата:
Back-in, Full-out - Двойное сальто с разворотом на 360 во втором сальто
Full-in, Back-out - Двойное сальто с разворотом на 360 в первом сальто


На самом деле американцы не очень понятно тут пишут.Обычно я встречаю надписи типа double salto full-in.Т.е. с указанием,что именно двойное сальто,но по ходу дела это на ихнем жаргоне написано.У нас ведь этот элемент вообще по непонятным причинам "винт заднее" называют

Pirouettes - обычно это всевозможные повороты на 360.Может быть поворот на ноге к примеру (хотя чаще пишут turn),может быть прыжок с поворотом на 360 и т.д.

FourtySeven пишет:

 цитата:
Kip - Подъём


Это именно подъём разгибом.Кипа - складка в принципе.

"Stick" landing ,да по нашему жаргону - это "в доскок".

Бороться и искать,найти и не сдаваться! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 368
Рейтинг: 6

Награды: За огромный вклад в развитие форума вообще и за поиск оригинальных элементов в частности! За помощь в разных вопросах и дельные советы, особенно новичкам!
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 14:13. Заголовок: Re:


Игорь пишет:

 цитата:
У нас ведь этот элемент вообще по непонятным причинам "винт заднее" называют


Почему? По моему все понятно. Первое сальто из двух - винт, второе - заднее. Вот и зовут "винт заднее".
Full in - тут тоже все понятно. Сокращённо full это full twist, то есть винт.
Вот и пишут full-in double back, то есть дословно "винт в двойное".
Или например double back full-out - это указывает на поворот в конце сальто.
То есть приставка in или out указывает на момент исполнения поворота - на входе в сальто или наоборот на выходе
Somersault - действительно какое-то расплывчатое понятие - им называют все, от кувырков, до сальто.
Самое точное определение наверное тут будет - акробатический элемент

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 66
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 11:42. Заголовок: Re:


Чтобы вы не спорили, вот вам официальные правила FIG.
Женские: http://www.fedintgym.com/rules/docs/06-code/02-wag/codewag0701-e.zip (11.4 МБ) - ENG
Мужские: http://www.fedintgym.com/rules/docs/06-code/01-mag/codemag0701-efs.zip (6 МБ) - ENG, FRA, SPA


When You Kill For Money, There Are No Rules... (The Psychology of The Assassin) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 382
Рейтинг: 6

Награды: За огромный вклад в развитие форума вообще и за поиск оригинальных элементов в частности! За помощь в разных вопросах и дельные советы, особенно новичкам!
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 14:46. Заголовок: Re:


FourtySeven
Ну так оттуда и термины

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.09 15:13. Заголовок: А кто-нибудь может п..


А кто-нибудь может подсказать, как переводится a standing tuck?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель гимнастики




Пост N: 4778
Рейтинг: 24
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.09 16:49. Заголовок: Polecat пишет: А кт..


Polecat пишет:

 цитата:
А кто-нибудь может подсказать, как переводится a standing tuck?


Думаю, что сальто с места в группировке.

Бороться и искать,найти и не сдаваться! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 19:36. Заголовок: А еще вопрос)) doubl..


А еще вопрос)) double arabian это двойное арабское сальто? или двойной твист?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель гимнастики




Пост N: 4987
Рейтинг: 25
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 08:21. Заголовок: Polecat пишет: А ещ..


Polecat пишет:

 цитата:
А еще вопрос)) double arabian это двойное арабское сальто? или двойной твист?


Двойной твист.

Бороться и искать,найти и не сдаваться! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.10 16:51. Заголовок: Здравствуйте, мне вс..


Здравствуйте, мне встретился вот такой термин - Tsuk Arabian... прошу помощи))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 32 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 55
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Rambler's Top100 Яндекс цитирования